The English Digital Content Consultancy
DE | EN | FR

Dirigé par John Clifford, EDC (English Digital Content Consultancy) offre un service d'édition et de conseils aux organisations qui emploient la langue anglaise sur leur site web.

Je propose un service complet d'édition, de correction et de rédaction pour le web, en collaboration directe avec les propriétaires de sites web ou avec les agences digitales créatrices de ces sites. Ce service a pour objectif spécifique d'aider les organisations qui utilisent l'anglais dans leurs communications internationales, mais pour lesquelles il est possible que le contenu soit rédigé ou lu par des personnes dont l'anglais est la seconde langue.

Mon but est simple : je souhaite vous offrir la certitude que votre contenu anglais est cohérent et dépourvu d'erreurs, et que sa lecture est fluide et facile à comprendre pour vos lecteurs cibles.


Qui aurait avantage à utiliser ce service ?

  • Votre contenu est-il rédigé par nombre d'auteurs dont le style varie ?
  • Êtes-vous certain(e) de la cohérence de votre contenu anglais (est-il possible qu'il soit composé d'un mélange d'anglais britannique et d'anglais américain par exemple) ?
  • Est-ce qu'une partie quelconque de votre contenu a été rédigée par des experts en la matière dont l'anglais n'est pas la langue maternelle ?
  • Votre contenu est-il destiné à des lecteurs qui n'emploient pas l'anglais en tant que première langue ?

Si la réponse à l'une quelconque de ces questions est affirmative, vous pourriez trouver avantage à employer les services d'EDC.

Renseignez-vous dès maintenant

Quatre facteurs de succès du contenu web

Vous pouvez optimiser l'efficacité de votre contenu numérique en prenant en compte quatre facteurs : le lectorat-cible, la présentation en ligne, le style d'écriture et les mécanismes d'orthographe et de grammaire.

Le lectorat-cible

À quel type de lectorat votre contenu est-il destiné ? Que souhaitez-vous qu'il fasse ou pense à la lecture de votre contenu ? Êtes-vous en mesure de l'exprimer ?

Si certaines parties de votre contenu ne contribuent pas à servir un objectif spécifique pour un profil de lecteur spécifique, il est peut-être temps d'envisager une sélection et une mise à jour sélectives du contenu.


La présentation en ligne

Lorsque nous lisons un livre ou un document imprimé, nous ne procédons pas de la même façon que lorsque nous utilisons un site web ou une application. Nous n'appliquons pas la méthode habituelle de lecture linéaire aux contenus en ligne.

Tant que nous n'avons pas trouvé ce que nous cherchons, nous continuons à naviguer, à faire défiler et à lire. Un contenu web performant sera donc écrit et présenté de manière à exploiter au mieux ce comportement de lecture en ligne.


Le style d'écriture

Le contenu anglais que vous publiez doit rendre justice à votre organisation et paraître naturel aux yeux de vos lecteurs. En écrivant dans une seconde langue, le rédacteur risque de manquer de clarté et parfois même d'être involontairement drôle ou blessant.

Si une partie quelconque du contenu de votre site web a été écrite par un auteur dont l'anglais n'est pas la langue maternelle, pensez à la faire réviser.


L'orthographe et la grammaire

L'orthographe anglaise est terriblement compliquée. Bien des mots s'écrivent correctement de deux façons. Bien des mots sont souvent mal orthographiés. Et ce ne sont là que quelques-uns des pièges de la langue.

Quelques petites incohérences suffisent pour que vos lecteurs détectent de façon subliminale que quelque chose ne va pas, et se méfient de votre contenu. Une révision rédactionnelle vous permet de garantir une meilleure cohérence, et d'obtenir un contenu qui sera perçu comme étant beaucoup plus fiable.


Avez-vous besoin d'assistance ou de conseils dans l'un ou plusieurs de ces domaines ?

Renseignez-vous dès maintenant

Pourquoi choisir EDC

Il est probable que certaines parties de votre contenu numérique soient parfaites mais que d'autres aient besoin d'être retravaillées.

Il est parfois difficile de distinguer les parties à modifier des parties ne justifiant pas un effort ou des dépenses supplémentaires. C'est là que je peux intervenir et vous aider.

Un service tout-en-un

Mes domaines d'expertise incluent la rédaction web, la stratégie de contenu, l'édition, le contrôle de la qualité, et la traduction vers l'anglais. Je m'engage à effectuer une évaluation réaliste de la réécriture requise, qu'elle soit importante ou non. Je me chargerai également de l'optimisation du contenu pour les mises en page à l'écran, et je m'occuperai des éléments essentiels du référencement on-page (optimisation des moteurs de recherche).

Cette approche intégrée sera plus rapide et plus économique que si vous traitiez avec un grand nombre de personnes différentes.

À propos de John Clifford

J'ai acquis 15 ans d'expérience en interne auprès d'Investis Digital, une agence de communication numérique (2002-2017).

Mon travail englobait : gestion de la qualité, essais d'acceptation par l'utilisateur, tests d'accessibilité, correction, rédaction et stratégie de contenu. J'ai animé des séances de formation de groupe sur le thème « Apprendre à rédiger pour le web », pour des clients de trois pays (Royaume-Uni, France et Italie).

Féru de grammaire et d'orthographe depuis mon plus jeune âge, j'ai également occupé par le passé un certain nombre de postes liés à l'édition et à la rédaction. En tant que traducteur français-anglais qualifié, je me suis consacré pendant sept ans au travail de traduction.

Expliquez votre activité à vos lecteurs

J'ai récemment rédigé ou aidé à rédiger divers contenus sur la foresterie, les produits pharmaceutiques, le secteur bancaire, l'industrie pétrolière et gazière, la fabrication des matières plastiques, l'apprentissage des langues et le recrutement, pour n'en citer que quelques-uns.

J'ai révisé des contenus rédigés en anglais par des experts dont la langue maternelle est l'allemand, le français, le suédois et le norvégien et même l'anglais.

Mes clients trouvent souvent utile de travailler avec un rédacteur n'ayant au départ aucune connaissance spécialisée de leur secteur d'activité, car les explications qui en résultent sont généralement plus claires.

Le fait de devoir poser des questions et compiler les données obtenues pour appréhender un sujet qui m'est nouveau, me permet ensuite de formuler un contenu facilement compréhensible pour d'autres lecteurs qui ne sont pas non plus des spécialistes du secteur.

Contactez John Clifford

john.clifford
@englishdigitalcontent.com

☏ +44 (0)1494 483105

Demandez un devis

Cinq étapes simples pour perfectionner votre contenu web anglais :

1

Vos besoins

Envoyez-moi votre contenu (en pièce jointe ou sous forme de lien) en mentionnant vos exigences spécifiques, les délais souhaités, etc. Autant que possible, incluez un maximum de renseignements sur vos lecteurs cibles et sur la finalité de votre contenu, mais n'hésitez pas à me confier les informations que vous possédez telles quelles sont.

2

Questions/réponses + consultation initiale gratuite

Le cas échéant, je vous contacterai pour vous poser quelques questions. À l'issue de cet échange de questions/réponses, je produirai un rapport provisionnel concis. Ce rapport soulignera brièvement les services requis : relecture, édition, réécriture, écriture créative, révision de la structure et de la présentation, ou une combinaison de certains de ces éléments.

3

Proposition

Une fois que nous aurons convenu de vos besoins, je vous fournirai un devis détaillé incluant les coûts et les délais provisoires.

4

Échantillon

Je commence généralement par soumettre un premier échantillon de mon travail à votre approbation. C'est seulement une fois que vous serez satisfait(e) de l'échantillon initial que j'entamerai le reste de la tâche. Cette méthode protège chacune des parties contre les risques d'un investissement inutile en temps, pour un travail non conforme aux attentes.

5

Achèvement

Dès que l'échantillon initial aura été validé, nous pourrons convenir d'une date d'achèvement. Pour les grands projets, il nous sera possible d'adopter une approche progressive avec boucles de rétroaction. Quant aux projets de taille plus modeste, il est possible que vous préfériez recevoir le travail fini en une seule fois.